"לראות את נאפולי ולמות" (באיטלקית: Vedi Napoli e poi muori) היא אמרה איטלקית שמקורה אינו ידוע. יש שתי סברות עיקריות לגבי המוצא: חלק מהמומחים מייחסים אותה לשחקן הנאפוליטני אנטוניו דה קורטיס, שנודע בשם הבמה טוטו; אחרים מייחסים אותה למלך מבית בורבון.
המשמעות הבסיסית היא שאם מישהו ראה את נאפולי, הוא כבר לא ימצא מקום יפה יותר, ולכן יכול למות בשלווה בידיעה שראה את המקום היפה ביותר. זאת אמירה על עוצמת היופי של העיר ושל סביבתה.
נאפולי מצטיינת במזג אוויר שטוף שמש ובמים כחולים במפרץ נאפולי. יש סביבה את אי קאפרי, וההר הגעשי וזוב נראה מרחוק. לפעמים רואים ממנו עשן ביום, ולעתים יש בו זוהר קל בלילה.
יש גם טענה שזו טעות לשונית: המילים המקוריות אולי התייחסו ליישוב בשם "מואורי" (Muori). בהשמטה או בשיבוש התגלגלה המילה לצורה שמשמעותה בואו־מות או "מת" באיטלקית.
"לראות את נאפולי ולמות" היא אמרה איטלקית. אמרה, משפט שאנשים אומרים כדי לתאר משהו חזק.
אין ודאות מי המציא אותה. יש שתי סברות חשובות: אחת אומרת שהשחקן אנטוניו דה קורטיס, שנקרא טוטו, אמר את זה. השנייה אומרת שמלך מבית בורבון אמר זאת.
הכוונה היא שנאפולי יפה מאוד. מי שרואה אותה לא ימצא מקום יפה יותר, והוא יכול להרגיש שמספיק לו לראותה.
נאפולי מוכרת בשמש, בים הכחול של מפרץ נאפולי ובאי קאפרי. ליד העיר יש הר געש שנקרא וזוב. לפעמים רואים ממנו עשן.
עוד סיפור אומר שייתכן והביטוי נוצר בטעות. שמו של יישוב, "מואורי", נשמע אחרת והפך למילה שמשמעה "מת" באיטלקית.
תגובות גולשים