ירון פריד (נולד ב-21 ביוני 1965) הוא עיתונאי, סופר, מתרגם (מישהו שמתרגם טקסטים משפה לשפה), מחזאי, מבקר (כותב חוות דעת מקצועית), ובמאי תיאטרון ישראלי.
נולד וגדל בתל אביב. בילדותו עבד כעיתונאי קטן ושיחק בהצגות ילדים. כנער היה כתב בנוער של עיתון "מעריב לנוער". שנים רבות חי בלונדון וכתב טור אישי בשם "ירון, לונדון" בעיתון "העיר". פרסם אלפי כתבות בנושאי תרבות בעיתונים ובמוספים שונים.
בשנת 1997 יצא הרומן "אמא שלך יודעת?", שהפך לרב-מכר. בשנת 2000 יצא האוסף "גלויות לונדוניות" מטורים שפרסם.
בתיאטרון תרגם וביים הצגות רבות, ביניהן "מצעד המלאכים" בבית ליסין ו"תשעה אינדיאנים קטנים" בסל"ה. כתב וביים קברט בשם "הבלונדיניות". ב-2008 הועלה בפסטיבל תיאטרון קצר המחזה הקצר "מחכים לנינט", שאותו גם ביים.
בשנת 2009 הועלה בתיאטרון הבימה תרגומו ל"אוגוסט: מחוז אוסייג'" של טרייסי לטס. על תרגום זה מונה למועמד לפרס תרגום בתיאטרון. בין שאר התרגומים שתרגם היו מחזות שהוצגו בהבימה ובתיאטראות אחרים.
תרגם לעברית את כל ספרי הרב-המכר של הרלן קובן, וכן ספרים של בעלי שם נוספים. תרגם בין היתר את האוטוביוגרפיה של בוב דילן, "כרוניקות", ואת "ארוכה הדרך למטה" של ניק הורנבי. ערך גם ספרים, כולל את "בחירתו של רפאל פ.".
לאחר עבודתו כמבקר הקולנוע בעיתון "גלובס", מונה ביוני 2008 למבקר הטלוויזיה של "הארץ". בתום כהונתו באחרונה יצא למסע של כמה שנים בעולם.
פריד מזכיר לעתים קרובות את נטייתו המינית ביצירותיו.
בשנת 2015, כשהתקרב לגיל 50, העלה מופע סטנד-אפ מצליח. המופע שילב בדיחות על חייו, גופו ותשוקותיו לתרבות פופ.
בשנים האחרונות עלו בהצגות בתיאטראות שונים תרגומיו ומחזות שהשתתף ביצירתם. ב-2018 יצא רומן נוסף, "הכל אודות חביבה". בפברואר 2020 מונה למבקר הספרים של "מעריב השבוע" ויצא הביוגרפיה "רציניקן: החיים של יעקב אגמון". הוא כותב טור במוסף של "מעריב סופהשבוע".
ב-2021, 2025 עלו בהפקות תיאטרון תרגומיו והצגות שכתב או ביים, ביניהן הצגות בתיאטרון באר שבע, בהבימה ובתיאטרון המשולש. ב-2024 העלה אירוע שהפיק וכתב, וב-2025 עלה בתיאטרון באר שבע המחזה "השוורץ האחרון" בתרגומו.
ירון פריד נולד ב-21 ביוני 1965. הוא כותב ויוצר תיאטרון בישראל.
הוא גדל בתל אביב. כילד שיחק בהצגות ילדים. כנער כתב בעיתון לנוער.
פריד גר זמן מה בלונדון. שם כתב טורים בעיתון.
בשנת 1997 יצא ספרו "אמא שלך יודעת?". הספר הצליח מאוד.
הוא מתרגם ספרים לעברית. למשל תרגם את כל ספרי הרלן קובן. הוא גם תרגם את האוטוביוגרפיה של בוב דילן.
בתיאטרון תרגם וביים ההצגות שלו. כמה מההצגות הועלו בתיאטרון הבימה ובבתים אחרים.
בשנת 2015 העלה מופע סטנד-אפ שבו סיפר על חייו.
בהמשך כתב ותירגם עוד ספרים והצגות. ב-2020 כתב ביוגרפיה על יעקב אגמון.