"סמי וסוסו" הייתה סדרת טלוויזיה לילדים בשפה הערבית. היא שודרה בישראל בין 1969 ל־1974, בראשית ימי הטלוויזיה הישראלית.
התוכנית נבנתה כדו-שיח בין סמי, דמות אנושית בגילויו של ג'ורג' איברהים, לבין הבובה סוסו. סוסו הופעלה בקול של לביבה דריני, בדיבוב (כשהשחקנית נותנת את הקול לבובה). התוכנית שילבה סיפורים, סרטים קצרים ומשחקים.
אנטואן סאלח היה במאי התוכנית, ואסתר סופר היתה המפיקה. התסריטים (הטקסטים של התוכנית) נכתבו בעברית על ידי בינה אופק, בתחילה יחד עם בעלה אוריאל אופק, ואז תורגמו לערבית. מוזיקת השירים חוברה על ידי צבי בן-פורת. הבובה נבנתה והדרכה על ידי ריקה ברון.
הסדרה עלתה לראשונה ב־27 באפריל 1969. היא תוכננה תחילה לעשרה פרקים ולילדים בגילאי 4, 8, אך הצלחתה הובילה להארכתה ולהתאמה גם לילדים עד גיל 12.
למרות ששודרה במשבצת הערבית, צפו בה גם רבים מהצופים היהודים. ביולי 1969 הוספו כתוביות בעברית כדי להנגיש אותה. בסקר מ־1973 נרשם ש־37% מהמדגם צפו בה באופן סדיר, ומתוכם 42% לא הבינו ערבית. המערכת קיבלה מאות מכתבים מדי שבוע מצופים מכל הקהלים.
בשנת 1970 זכתה התוכנית לציון לשבח מהרשות, ובאותה שנה יצא תקליט בשם הסדרה בחברת CBS. מילות השירים נכתבו על ידי בינה ואוריאל אופק, והמוזיקה על ידי חיים צור. הזמרים בתקליט היו ז'אק כהן ולילית נגר.
ב־3 במרץ 1987 הובלה מחאה רדיו־סאטירית לקריאה להשיב את הסדרה למסך. בקיץ 2001 שודרה הסדרה בערוץ בריזה. ביולי 2008 רכשה HOT את זכויות השידור לשירות VOD שלה.
"סמי וסוסו" הייתה תוכנית טלוויזיה לילדים בערבית. היא שודרה בישראל מ־1969 עד 1974.
התוכנית הראתה שיחה בין אדם בשם סמי ובובה שנקרא סוסו. סמי שיחק ג'ורג' איברהים. לביבה דריני נתנה את הקול לבובה, בדיבוב (היא דיברה במקום הבובה).
התוכנית כללה סיפורים, שירים ומשחקים. השירים הופיעו גם בתקליט שהוציאו ב־1970.
התוכנית התחילה ב־27 באפריל 1969. היא הייתה אמורה להיות רק עשרה פרקים לילדים בגילאי 4, 8. כי היא הצליחה, המשיכו לשדר ולפנות גם לילדים עד 12.
הרבה ילדים יהודים גם צפו בתוכנית. ביולי 1969 הוסיפו כתוביות בעברית כדי שאנשים שלא מבינים ערבית יבינו.
ב־1970 התוכנית קיבלה פרס ציון לשבח. ב־2001 שידרו אותה שוב בערוץ בריזה. ב־2008 חברת HOT קנתה את הזכויות להראות אותה באינטרנט.
תגובות גולשים