אספמיה או אספמיא הוא שמה של ארץ ספרד בארמית ובעברית של חז"ל. (ארמית, שפה עתיקה ששימשה ביהדות). השם דומה לשם הלטיני Hispania.
במדרש תנחומא (אוסף מדרשים, פירושים על התורה) מופיעות אספניה וגליה כמושבות רומיות. יש כמה הצעות לגבי מקור השם. לפי אחת מהן הוא מגיע מהשורש הפיניקי או הכנעני "אי-שפניא", "אי השפנים": כשהפיניקים, שעסקו בספנות, הגיעו לחוף ספרד הם ראו ארנבונים (פיקחי ארנבים) וחשבו שהם סוג של שפנים. השם התקבע והפך ל-Hispania ולבסוף ל-España. הצעה אחרת מקשרת את השם ל"ספון", חבוי מהעין, כלומר "אי חבוי". יש גם קשרי לשוניות נוספים שנבדקו.
בתלמוד השם שימש לעתים לתיאור ארץ רחוקה, "בסוף העולם". לדוגמה בבבא בתרא מוזכר דיון על חזקה שבו נאמר שהמידע על ארץ רחוקה יגיע רק לאחר שנים.
המילה ספרד בתנ"ך מיוחסת לפי רוב החוקרים לעיר סרדיס באסיה הקטנה. בתרגום הארמי של יונתן בן עוזיאל תורגמה המילה ספרד כאספמיה. בתקופת הגאונים נקשרה הזהות בין אספמיה לבין ספרד המודרנית.
הביטוי "חלומות באספמיה" משמעו חלומות לא מציאותיים. הביטוי מופיע בתלמוד וגם בסיפור של י.ל. פרץ.
אספמיה או אספמיא זהו השם שהיה לספרד בשפות העתיקות. (ארמית, שפה ישנה).
חוקרים מציעים הסברים לשם. אחד מהם אומר שהפיניקים קראו לאזור "אי השפנים". הם ראו חיות דמויות ארנב ובטעות קראו להן שפנים. הששם הפך ל-Hispania ואחר כך ל-España.
יש גם הסבר שאומר שהשם קשור ל"ספון". זאת מילה שמשמעותה "חבוי" או "מוסתר".
בתנ"ך המילה ספרד נחשבת לרוב לעיר סרדיס באסיה הקטנה. בתרגום הארמי היא הופיעה כאספמיה. אחרי שנים זיהו את אספמיה עם ספרד של היום.
הביטוי "חלומות באספמיה" אומר חלומות שלא יתגשמו. הוא מופיע בתלמוד ובסיפור ידוע של י.ל. פרץ.
תגובות גולשים