הבראבאנסון (La Brabançonne, "הבראבאנטית") הוא ההמנון הלאומי של בלגיה. להמנון יש גרסאות בשלוש השפות הרשמיות של המדינה: הולנדית, צרפתית וגרמנית.
לפי האגדה נכתב ההמנון בספטמבר 1830, בתקופת המהפכה הבלגית. הכותב הנזכר הוא ז'נבאל, שקרא את המילים בפגישה בבית הקפה "אגל דאור". שמו האמיתי היה אלכסנדר דכט; הוא היה שחקן בתיאטרון שבו החלה המהפכה באוגוסט 1830.
ז'נבאל מת במהלך מלחמת העצמאות. המנגינה חוברה על ידי פרנסיס ואן קמפנהווט, והיא בוצעה לראשונה בספטמבר 1830. בלגיה אימצה רשמית את השיר ואת המנגינה כהמנון הלאומי ב־1860.
לשיר יש מילים בשלוש השפות. בסיום השיר מופיעות שורות שמסכמות את רוחו, למשל:
- בהולנדית: "Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!" ("עבור המלך, עבור החירות ועבור הזכות").
- בצרפתית: "Le Roi, la Loi, la Liberté!" ("המלך, החוק, החירות").
- בגרמנית: "Gesetz und König und die Freiheit hoch!" ("החוק, המלך והחירות").
יש לגרסאות המילים והמנגינה אופי דומה בכל שפה, והן משקפות את הערכים המרכזיים: מלך, חוק וחירות.
La Brabançonne (הבראבאנטית) הוא ההמנון של בלגיה. המנון לאומי = שיר רשמי של מדינה.
לפי סיפור, השיר נכתב בספטמבר 1830 בזמן המהפכה. הכותב נקרא ז'נבאל. שמו האמיתי היה אלכסנדר דכט. הוא היה שחקן בתיאטרון. המנגינה חיבר פרנסיס ואן קמפנהווט. השיר בוצע לראשונה בספטמבר 1830. ב־1860 בלגיה קבעה אותו כהמנון הרשמי.
יש מילים בשלוש שפות: הולנדית, צרפתית וגרמנית. משפט חשוב בשיר אומר: "המלך, החוק והחירות". זה אומר שהאנשים רצו שלטון, חוקים וחופש.
ההמנון שר בקולות שונים ובשפות שונות, אבל המסר נשאר זהה.
תגובות גולשים