"סוליקו" (בגאורגית: სულიკო), שפירושו בעברית "נשמתי", הוא שיר אהבה לירי שנכתב ב-1895 על ידי המשורר אקקי צרתלי. השיר הולחן על ידי ורנקה צרתלי, והפך לפופולרי מאוד ברחבי רוסיה הסובייטית. בתקופת שלטונו של סטלין השיר הושמע רבות ברדיו, ואומרים שהוא היה אחד מהשירים האהובים עליו.
השיר תורגם לשפות רבות, בין היתר לרוסית, לאוקראינית, לפולנית, לגרמנית ולעברית. בישראל השיר בוצע על ידי להקת קולן. סיפור קטן שמצוין לעיתים הוא כי נשיא ליטא, ולדאס אדמקוס, קיבל קונצרט מאולתר בנמל התעופה באמסטרדם, כשעל מקהלת הזמרים עמדה סנדרה רואלופס, רעייתו ההולנדית של נשיא גאורגיה.
תמצית הטקסט: הדובר מחפש את אהובתו וחושב שאולי קברה אבד. במקום קבר הוא רואה סימנים בטבע, שושנה, זמיר וכוכב. הרוח לוחשת שהאהובה לא נעלמה, אלא הפכה לשושנה, לזמיר ולכוכב. התובנה הזאת מרגיעה את הדובר; הוא מפסיק להתאבל ונשאר עם תחושת נחמה ושמחה. המתרגמת לעברית היא רחל טורפוסמן, שתרגמה את השיר ומשמרת את אווירתו הרומנטית.
"לירי" פירושו: שיר שמביע רגשות אישיים. כאן מדובר בשיר רגשי ופשוט שמשתמש בתמונות טבע כדי לתאר אהבה ואובדן.
"סוליקו" אומרת בעברית "נשמתי". זהו שיר אהבה מגאורגיה מ-1895. כתב אותו המשורר אקקי צרתלי. המלחין היה ורנקה צרתלי.
השיר הפך לפופולרי מאוד. ברוסיה הסובייטית שמעו אותו הרבה ברדיו. אמרו שסטלין אהב אותו.
מה קורה בשיר? הדובר מחפש את אהובתו. הוא חושב שהיא נעלמה. הוא רואה שושנה, ציפור וכוכב. הרוח אומרת שהאהובה הפכה להיות השושנה והציפור והכוכב. זה מרגיע את הדובר והוא מפסיק להתאבל.
השיר תורגם לשפות רבות. יש תרגום לעברית מאת רחל טורפוסמן. בישראל השיר בוצע על ידי להקת קולן.
תגובות גולשים