סרג'יו דן (נולד איסידור סרג'יו רוטמן; 29 בדצמבר 1903, 13 במרץ 1976) היה סופר, עורך ומתרגם יהודי-רומני. מתרגם פירושו אדם שמעביר טקסט משפה לשפה.
נולד בפיאטרה ניאמץ ולמד כלכלה וסיים את בית הספר העליון למסחר. את הקריירה הספרותית שלו החל בפואמות שפורסמו בעיתון Flacăra ב-1926. הוא שימש כעורך פוליטי (עורך שמתמקד בנושאים פוליטיים) במגזין Dreapta והשתתף בעיתון Timpul.
תרגם מצרפתית לרומנית יצירות בולטות, בעיקר של גוסטב פלובר, ובהן Madame Bovary ו-Salammbô. תרגם בנוסף יוצרים כמו לואי אראגון ואחרים.
בנובמבר 1942 נכלל ברשימה שאסרה על סופרים יהודים לפרסם ברומניה תחת משטר אנטונסקו. משטר אנטונסקו היה השלטון ברומניה בזמן מלחמת העולם השנייה.
במהלך המלחמה נשלח לטרנסניסטריה. טרנסניסטריה כאן מציינת אזור שאליו נשלחו יהודים בזמן המלחמה. ב-1945 פרסם רומן על שהותו במחנה עבודה ועל חייהם של יהודים באותה תקופה.
בזמן התקופה הקומוניסטית, כשהשלטון החדש היה במדינה, נכלא בין 1947 ל-1955.
בשנת 2001, כשהשירותים החשאיים הרומנים נאלצו להחזיר כתבי יד שהוחרמו בעקבות פרשת גאורגה אורסו, בין 103 בעלי כתבי היד שלא הגיעו לתבוע את כתביהם היה גם שמו.
סרג'יו דן נולד ב-1903 ונפטר ב-1976. הוא היה סופר ועורך מרומניה. מתרגם זה אדם שמחליף מילים משפה לשפה.
הוא נולד בעיר פיאטרה ניאמץ ולמד כלכלה. בתחילת דרכו כתב שירים שפורסמו בעיתון בשנת 1926.
הוא תרגם ספרים מפורסמים מצרפתית, למשל ספרים של גוסטב פלובר.
בשנת 1942 אסרו על סופרים יהודים לפרסם ברומניה. בהמשך המלחמה הוא נשלח לאזור שנקרא טרנסניסטריה. ב-1945 כתב רומן על התקופה ההיא והשהייה במחנה עבודה.
אחרי המלחמה הוא נכלא בין השנים 1947 עד 1955. שנים רבות מאוחר יותר, ב-2001, נחשבו כתבי יד ששויכו לו בין המסמכים שחזרו לבעליהם.