"תורה תמימה" היא סדרה על חמשה חומשי תורה. הספר אוסף מאמרי חז"ל (חכמי המשנה והתלמוד) מהתלמוד הבבלי והתלמוד הירושלמי ומדרשים, לפי סדר פסוקי התורה. הספר נערך על ידי הרב ברוך הלוי אפשטיין מפינסק, והוא הוסיף גם פירוש משלו על המאמרים שאסף.
בפתיחת הספר מתאר אפשטיין את הבעיה: התורה הכתובה והמסורת שבעל־פה מופרות פעמים רבות. דרשות חז"ל מפוזרות במסכתות שונות של הש"ס (התלמוד הבבלי), וקשה ללמודן יחד עם קריאת הפסוקים. לכן קרא לספרו "תורה תמימה", ניסיון לאחד בין התורה הכתובה לשבעל־פה.
אפשטיין מציין שעבודתו באה לתקן את המחסור בליקוט מסודר של הדרשות. הוא מזכיר חיבורים קודמים על הנושא, כמו ילקוט שמעוני ואדרת אליהו, אך טוען שלכל אחד מהם חסרונות. הוא מפרט את שיטת העריכה שלו במקרים של דרשות כפולות או דרשות שאין עליהן פסק הלכה. העריכה נמשכה כ־15 שנה, ויצאו מהדורות רבות עד לפרסום.
יש המבקרים שהצביעו על שינויים בגרסאות דברי חז"ל שבספר. הרב כשר (ביקורת מפורטת) טען שהמחדש ניסוחים ומחליף הגהות, ולכן הזהיר מהסתמכות בלעדית על כל הגרסאות שבספר. החוקר יהושע מונדשיין הצביע אף הוא על סילופים, ובקובץ פעמי יעקב נכללה רשימת טענות על שינויים.
עם זאת, מפרגנים למאמץ הגדול של המחבר. אדמורי חב"ד, הריי"צ והרבי מליובאויטש, השתמשו בחומש זה בקביעות בקריאת התורה.
בעקבותיו יצאו חיבורים דומים. דוגמה מוכרת היא סדרת "חומש תורה שלמה" של הרב מנחם מנדל כשר, שאספה אף היא דרשות חז"ל לפי סדר הפסוקים. גם חיבורים אחרים לקחו על עצמם את העבודה.
עוד חיבור מודרני בשם "תורה אחת" (הוצאת הרב אברהם יצחק כהן, תש"פ) דומה ל"תורה תמימה". ספר זה מוסיף מינוי מצוות ומסקנות הלכה מרמב"ם ושולחן־ערוך.
חלק מהחיבור תורגם לאנגלית. התרגום כלל את חמשת חומשי התורה ואף את מגילות רות ואסתר. תרגום אחד יצא בהוצאת פלדהיים, ותרגום של "תורה־תמימה לאיכה" הופיע בהוצאת "בני תורה" (תשנ"ג).
"תורה תמימה" הוא ספר על חמשה חומשי תורה. יש בו קבצים של דברי חז"ל. חז"ל הם חכמים ישנים של המשנה והתלמוד. הספר ערך הרב ברוך הלוי אפשטיין מפינסק. הוא הוסיף גם פירוש משלו.
המטרה של הספר היא לשים יחד את הפסוקים מהתורה ודברי החכמים. הרבה דרשות היו מפוזרות בספרים אחרים. אפשטיין רצה לאחד את הכל במקום אחד.
אפשטיין עבד על זה כ־15 שנה. הוא בדק דרשות שחזרו פעמים רבות. העיבוד שלו נועד להבהיר ולסדר את הדברים.
יש שסברו שאפשטיין שינה חלק מהנוסחים של חז"ל. הם הזהירו לא להסתמך רק על השינויים האלה. אבל אחרים שיבחו את העבודה הענקית שעשה. אדמורי חב"ד, הריי"צ והרבי מליובאויטש השתמשו בחומש זה בקריאת התורה.
אחרים עשו ספרים דומים. לדוגמה: "חומש תורה שלמה" של הרב כשר. גם ספר חדש בשם "תורה אחת" הוציא הרב אברהם יצחק כהן. בספר זה הוסיפו מונים של מצוות ותמציות הלכה.
חלק מהחומר תורגם לאנגלית. התרגום כלל את חמשת החומשים ומגילות רות ואסתר. הופיעו מהדורות באנגלית ובהוצאות שונות.
תגובות גולשים