תרגום תוכנה

תרגום תוכנה אומר לשנות תוכנה כדי שתעבוד בשפה אחרת. זה דומה לתרגום ספרים.

לפעמים הכתיבה היא מימין לשמאל. בעברית ובערבית כותבים כך. זה שונה מאלו שכותבים משמאל לימין.

מחשבים חייבים לדעת להכניס ולשמור אותיות בשפה. לעתים הם לא יודעים.
גם צריך לדעת למיין מילים נכון לפי האלפבית.

ניקוד הם סימנים קטנים מעל האותיות בעברית. המחשב צריך לדעת להראות אותם במקום הנכון.

לפעמים צריך לשנות דברים כמו יחידות מידה או איך מפרידים מספרים.
זה כדי שהאדם יבין נכון את המספרים והמטבע.

=דוגמאות\ n
Windows למידה: בעבר גרסאות עבריות של Windows יצאו מאוחר יותר. אחר כך ההפעלה קיבלה תמיכה בעברית כברירת מחדל.
ויקיפדיה: בתוכנה שלה תורגמו הממשק ודפי העזרה ביולי 2003.

תרגום תוכנה הוא גם טכני וגם קשור להרגלים. הוא עוזר לתוכנה לעבוד טוב בשפה שלך.