אהרן אמיר
אהרן אמיר נולד בקובנה ב־1923. שמו המקורי היה אהרן ליפץ. משפחתו עלתה לארץ ב־1933. הוא גדל בתל אביב ולמד בגימנסיה. כשגדל הצטרף לארגונים ציבוריים. בתקופת מלחמת העצמאות הוא לחם בהגנה (הצבא של היישוב היהודי אז). אהרן נמנה עם קבוצת "העברים הצעירים" שנקראה גם הכנענים. הם רצו לבנות זהות עברית ייחודית. ...
ירושלים, ירושלים
O Jerusalem, "ירושלים, ירושלים" (או "או ירושלים") הוא ספר על מה שקרה בירושלים בזמן מלחמת העצמאות. מלחמת העצמאות (המלחמה ב־1948) היא המלחמה אחרי קום המדינה. שני כותבים, לארי קולינס ודומיניק לאפייר, עבדו חמש שנים. הם ראיינו אלפים ובדקו מסמכים. זה עזר להם לספר את הסיפורים מהצד היהודי, מהצד הערבי ומהצ...
אלף (כתב עת)
אלף היה כתב עת של תנועה בשם העברים הצעירים. כתב עת זה הוא מגזין שמכיל מאמרים. הגיליון הראשון יצא בסוף 1948. עורכו היה אהרן אמיר. המאמר המרכזי נכתב על ידי אוריאל שלח, שנקרא גם יונתן רטוש. כמה סופרים ויוצרים כתבו בו. העיתון הציג רעיונות שנויים במחלוקת. עיתונים אחרים רבים לא אהבו את הרעיונות האלו. א...
קשת (כתב עת)
קשת הייתה מגזין ספרות שערך אהרן אמיר. המגזין הופיע מאז 1958 ועד שנות ה־70. המטרה הייתה להכניס ספרות חדשה ויצירתית לישראל. קשת חשבה גם על ספרות מארצות אחרות. היא עודדה סופרים ומשוררים צעירים. המגזין פרסם מסות. מסה היא מאמר ארוך שמסביר רעיון. קשת גם פרסמה ראיונות עם כותבים חשובים. בשנות ה־90, ב־199...
היסטוריה של העמים דוברי האנגלית
זהו ספר מאת וינסטון צ'רצ'יל. הספר מדבר על היסטוריה של אנגליה ואומות שדיברו אנגלית. זה מגיע עד סוף המאה ה-19. הספר יצא בין 1956 ל-1958. צ'רצ'יל כתב הרבה בסגנון סיפורי. הוא לא היה היסטוריון מקצועי. היסטוריון זה אדם שחוקר ומסביר מה קרה בעבר. הוא אהב לספר על קרבות ודמויות מוכרות כמו מלכים ומפקדים. לכ...
שלושה בסירה אחת (רדיו)
"שלושה בסירה אחת" הייתה תוכנית רדיו שהושמעה בישראל בשנים 1956, 1959. היא שודרה בחודש, בשבת לפני הצהריים, וחזרו עליה אחרי שבועיים. המנחה היה יצחק (צחי) שמעוני. בתוכנית חברים נשאלו שאלות וענו תשובות מצחיקות. הוסיפו גם שירים שנראו כאילו נכתבו במקום. שירים כתב אהרן אמיר או דן אלמגור. מנגינות חיבר מאיר ...
ג'ברווקי
"ג'ברווקי" הוא שיר עם מילים שהכותב המציא. השיר מופיע בספר שבו אליס מגיעה לעולם מוזר. המילים ברובן לא אומרות משהו ברור. יש תרגומים ידועים לעברית. אהרן אמיר קרא לשיר "הפטעוני". הוא שומר על הצלילים של המילים המקוריות. רנה ליטוין קראה לשיר "גבריקא". היא עשתה אותו יותר זורם בעברית. יש עוד מתרגמים שניסו...