מהדורה מוערת

מהדורה מוערת היא ספר שיש לו הערות בשולי הדפים.

הערות = הסברים קצרים שמסבירים מילים ורעיונות.

מהדורות כאלה לא נפוצות. רק ספרים חשובים מקבלים מהדורה מוערת.
כשעובר זמן רב מאז יציאת הספר, הקורא צריך יותר הסברים על השפה והעולם שבו נכתב הספר.


הספרים שעוברים הכי הרבה מהדורות מוערות הם התנ"ך והתלמוד.
התנ"ך יוצא גם במהדורות בלי הערות (כמו תנ"ך קורן), וגם במהדורות מוערות כמו "מקראות גדולות" ו"דעת מקרא".
התלמוד בדרך כלל יוצא רק במהדורה מוערת. המהדורה הנפוצה מבוססת על מהדורת האלמנה והאחים ראם, ויש בה פירוש של רש"י והתוספות.


תרגום מעביר ספר לשפה אחרת וגם לתרבות אחרת. לכן המתרגם מוסיף לפעמים הערות.
דוגמה: תרגומו של פרופ' מיכאל שורץ ל"מורה נבוכים" של הרמב"ם כלל הרבה הערות קצרות.
הוא אמר שההערות מיועדות להקל על ההבנה.


רוב ספרי הסיפור יוצאים בלי הערות. אך לאחר שנים, צריך לעתים הערות כדי להבין את התקופה.
דוגמה: מהדורת שירי ביאליק בעריכת אבנר הולצמן נתנה מבוא וביאורים למילים קשות.

דוגמה לילדים: מהדורת 2008 של ש"י עגנון, "קליפת תפוח זהב", כללה איורים של לי קורצווייל ומבוא והערות של שי רודין.
ההערות הסבירו מילים שאינם שגרתיות והפנו למקורות בתנ"ך ובתלמוד.

עוד דוגמה מיוחדת היא מהדורת השיר של אברהם רגלסון, שבה ההערות הגיעו מרגלסון עצמו, כפי שנמסרו לבתו שירונה תל-אורן.

תגובות גולשים

התגובה תפורסם באתר לאחר אישור המערכת

עדיין אין תגובות. היה הראשון להגיב!