הביטוי "מלח הארץ" מגיע מהברית החדשה. הוא נאמר על ידי ישוע בדרשת ההר, מול תלמידיו. המשל מופיע שוב בבשורת מתי ובדרשות אחרות של ישוע.
לפי יסכה הרני, מלח היה מרכיב חשוב בהכשרת בשר. הכשרת בשר משמעותה הפיכתו ל"כשר", כלומר מתאים לפי דיני הדת. מהמחשבה הזו נגזר הרעיון שהתלמידים של ישוע הם המרכיב שהופך את העולם ל"כשר" וראוי. הם חשובים וחיוני שישמרו את התכונה הזו.
בעברית המודרנית הביטוי משמש לתיאור אנשים בעלי איכות טובה ומסורתית. הכוונה היא לעיתים לאנשים שגדלו במוסדות רלוונטיים, בקיבוץ או במושב, או ששתיים ושירתו ביחידות צבאיות נחשבות. למשל, לאחר מותו של חייל אמר קצין על לוחמים מיחידה מובחרת שהם "מלח הארץ".
בהיסטוריה שימש הביטוי בעיקר לתיאור אנשי עבודה קשה, כמו מתיישבים ועובדי אדמה. עם הזמן המשמעות הורחבה, וקבוצות שונות מייחדות באמצעותו אנשים שהם בעיניהן "מלח הארץ".
גם באנגלית יש את הביטוי "Salt of the Earth" כדי לתאר אנשים חרוצים והגונים. ברוסית קיים הביטוי Соль земли, ששימש בעיקר במאה ה-19 ובתחילת המאה ה-20.
"מלח הארץ" זה ביטוי מהברית החדשה. ישוע אמר אותו בדרשת ההר לתלמידיו. המשל מופיע עוד מספר פעמים בבשורות.
מלח הוא מינרל שמשתמשים בו לתיבול. במקומות קדומים השתמשו במלח גם להכין בשר.
היום אומרים "מלח הארץ" על אנשים טובים ועובדים קשה. לפעמים מתכוונים לאנשים מהקיבוץ או מהמושב. גם חיילים או בוגרי בתי ספר חשובים יקראו להם כך.
בעבר הביטוי קישר אנשים שעמלו בשטח ובמשק. עם השנים עוד קבוצות קיבלו את הכינוי הזה.
גם באנגלית יש את הביטוי "Salt of the Earth" עם משמעות דומה. ברוסית אומרים סול זמלי (Соль земли).
תגובות גולשים