פרובנסלית יהודית (או שואדית) הייתה קבוצת ניבים שבהם דיברו יהודי חבל פרובאנס בדרום צרפת.
השפה נחלקה לשפה מדוברת ולשפה ספרותית. זו שפה קריאולית, שפה שנוצרה ממיזוג של צרפתית, אוקסיטנית ועברית.
בין המאפיינים הפונולוגיים (שינויי הקולות) בולטת המרת האותיות ש, ס, צ ו‑ת לאות פ, והמרת ח ל־ר.
דוגמאות: צורה → פורה, חכמה → רורמה, אמת → אמף, מסילה → מפילה, שכל → פכל.
בשפה הספרותית הכתיב היה באותיות עבריות ולא באות לטיניות. נשארו חיבורים כמו שירי שמחה לפורים, טקסטים לאירועים וקטעים שנשתמרו, למשל קטע ממגילת אסתר וסידור (ספר תפילות) מהמאה ה‑14, 15.
מגילת אסתר תורגמה באותיות עבריות אך כמעט ללא שימוש במילים עבריות. בסידור נשארו גם ביטויים עבריים שקשה לתרגמם, כגון 'פאה' ו'חטאת'.
לקראת סוף המאה ה‑18 ותחילת המאה ה‑19 החלה השפה לדעוך, כשהרוב עברו לדבר צרפתית. האדם האחרון שדיבר פרובנסלית יהודית היה הסופר ארמנד לונל, שנפטר ב‑1977.
פרובנסלית יהודית (או שואדית) דיברו בה יהודים בפרובאנס, בדרום צרפת.
זו הייתה שפה קריאולית. כלומר תערובת של צרפתית, אוקסיטנית ועברית.
בחלק מהמילים הצלילים השתנו. למשל האות ש הפכה לפ, והאות ח הפכה לר.
דוגמה קצרה: חכמה הפכה ל'רורמה'.
חלק מהכתבים נכתבו באותיות עבריות. נשארו שירי שמחה, קטע ממגילת אסתר וסידור (ספר תפילות).
עם הזמן רוב האנשים עברו לדבר צרפתית. האדם האחרון שדיבר בשפה מת ב‑1977.
תגובות גולשים