גילי בר-הלל

גילי בר-הלל סמו נולדה ב-19 באוקטובר 1974. היא מתרגמת ספרים מאנגלית לעברית. היא מתפרסמת בעיקר על תרגום ספרי "הארי פוטר", "פיטר פן" וספרי עוץ.

אמה מיה היא פרופסור. סבה הוא הפילוסוף יהושע בר-הלל. כשהיתה קטנה טיילה עם אמה בארצות הברית ולמדה שם אנגלית. היא ידעה לקרוא אנגלית לפני שידעה לקרוא בעברית.

שירתה בצבא הייתה בגלי צה"ל, תחנת רדיו. שם כתבה פינות קצרות של שישים שניות. אחרי הצבא למדה באוניברסיטאות בארץ וברווארד. למדה כתיבה לתיאטרון וביימה הצגות של סטודנטים.

עבדה כעורכת ספרי ילדים בהוצאת כתר. עבדה גם כמתרגמת בעיתון גדו‎ל ועבדה על סדרת ספרי נוער בשם "גרף צעיר".

היא אוהבת מאוד את ספרי "הקוסם מארץ עוץ". מאז גיל תשע היא אוספת ספרים על עוץ. יש לה יותר מ-300 ספרים כאלה. תרגום ספר עוץ שלה יצא ב-2006.

יהודה מלצר, מו"ל, הציע לה לתרגם את הספר הראשון של "הארי פוטר". היא קיבלה גם את תסריטי הדיבוב לעברית של שני סרטי הארי פוטר הראשונים. דיבוב זהו החלפת הקולות לשפה אחרת.

בשנת 2013 היא הקימה את הוצאת "עוץ" להוציא ספרי ילדים ופנטזיה.

גילי נשואה ויש לה שלושה ילדים. היא גרה בתל אביב.

ספרים אחרים: