אנגלוז או אנגליזציזם (Anglicism) הוא הכנסת תבניות לשוניות ומילים שמקורן באנגלית לשפות אחרות. ייתכן שמקור המילה בעברית הוא בערבית המדוברת, שם כונו הבריטים "אינגליזים".
האנגלית היא כיום ההשפעה החזקה ביותר על העברית המודרנית. ההשפעה מופיעה בכל רמות השפה: תבניות תחביר, ביטויים, מורפולוגיה (צורת המילים) ואוצר מילים יום-יומי וסלנג. בחלק מהמקרים הופיעו שמות תואר ובולטים שנכנסו לשימוש שגרתי, כמו אובייקטיבי, אוטומטי וקורקטי.
במחקר של ד"ר חיה פישרמן (2004) נמצא שכ־48% משמות העצם במאמרי עיתונות הושאלו מהאנגלית, וממצא דומה הוצג לגבי שמות התואר. בנוסף נדבקים לעברית ביטויים מתורגמים מאנגלית שהפכו נפוצים, כגון "לקחת את הזמן" ו"לשחק תפקיד".
בעמדות הציבור יש שני קטבים: יש הרואים את האנגליזציה כהתמזגות שפוגעת בזהות הלשונית, ויש הרואים בכך חלק ממגמה גלובלית טבעית של תקשורות והשפעה בין עמים.
התהליך שמכונה אנגליזציה קיים בשפות רבות, בין אם מדובר בשפות עם מעט דוברים ובין אם רבות. האנגלית הפכה בהדרגה ל"לינגואה פרנקה", שפה משותפת לתקשורת בין דוברי שפות שונות, בגלל השפעת ארצות הברית בתרבות, במסחר ובטכנולוגיה, ולפני כן בגלל מעמדה של בריטניה.
אנגלית משמשת כשפה שנייה ביותר משבעים מדינות, ונלמדת כשפה זרה בלמעלה ממאה מדינות. התנגדות לתהליך קשורה לעיתים לשאיפה לשמור על לאומיות וזהות תרבותית. בנוסף מופיעות תופעות קשורות, כמו כתיבת עברית באותיות לטיניות (ליטון) ופסאודו-אנגליזמיים, מילים שנראות אנגליות אך אינן חלק מהשפה האנגלית המקורית.
אנגלוז או אנגליזציזם הוא כשלוקחים מילים ורעיונות מהאנגלית ומכניסים לשפה אחרת. המילה יכולה להגיע מהמילה הערבית "אינגליזים".
היום האנגלית משפיעה הרבה על העברית. מילים חדשות נכנסות כל הזמן, למשל אובייקטיבי ואוטומטי. מחקר הראה שכ־חצי משמות העצם בעיתונות הושאלו מהאנגלית.
גם ביטויים מתורגמים מהאנגלית נעשים שגרתיים, כמו "לקחת את הזמן" או "לשחק תפקיד". יש מי שחושש שזה מפחית את הייחוד של השפה, ויש מי שחושב שזה טבעי בעידן גלובלי.
אנגליזציה קורה גם בשפות אחרות. "לינגואה פרנקה" היא מילה שאומרת שפה משותפת שאנשים משתמשים בה כדי לתקשר. האנגלית הפכה לזה בגלל התרבות, המסחר והטכנולוגיה של ארצות הברית, ולפני כן גם בגלל בריטניה.
ממשלות ורוב האנשים לומדים אנגלית כשפה שנייה או כשפה זרה. גם כותבים בעברית באותיות לטיניות (ליטון), ויש מילים שנראות אנגליות אך לא באמת באנגלית (פסאודו-אנגליזציה).
תגובות גולשים