תרגום השבעים

תרגום השבעים

תרגום השבעים הוא תרגום של מקרא לשפה יוונית. תרגום פירושו להעביר מילים משפה לשפה. יוונית קוינה היא יוונית פשוטה שהייתה דוברת אז. בתחילה תרגמו את חמשת חומשי התורה. אחר כך תרגמו גם ספרים אחרים. העבודה נעשתה במאות רבות לפני הספירה. הרבה יהודים דיברו יוונית אז, למשל באלכסנדריה. אלכסנדריה היא עיר במצרים...

עודכן ב-11.01.2026
5 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
כתב יד וינה של תרגום השבעים לספר בראשית

כתב יד וינה של תרגום השבעים לספר בראשית

ספר בראשית מווינה הוא כתב יד עתיק של סיפורי בראשית, בתרגום ליוונית. תרגום השבעים זהו השם לתרגום הישן של התורה ליוונית. הספר נוצר כנראה במאה ה-6. כיום נשארו רק 24 דפים. פעם היו בו דפים רבים יותר. הטקסט כתוב באותיות רישיות. אותיות רישיות הן אותיות גדולות ונקיות. הכתיבה נעשתה בדיו כסופה. דיו כסופה ז...

עודכן ב-11.01.2026
4 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
ביקורת נוסח המקרא

ביקורת נוסח המקרא

ביקורת נוסח היא חקירה של כתבי המקרא. החוקרים בודקים איך הטקסטים נכתבו והועתקו במשך הדורות. כתבי המקרא נכתבו לפני זמן רב. אנשים העתיקו אותם ידנית. כך נולדו גרסאות שונות של אותם סיפורים. = למה צריך את הבדיקה הזאת? (ביקורת נוסח) כי יש הבדלים בין עותקים. יש מילים שהוחלפו, שורות שנוספו או נשמטו. החוקרי...

עודכן ב-11.01.2026
6 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
יצחק אריה זליגמן

יצחק אריה זליגמן

הרב פרופ' יצחק אריה זליגמן נולד באמסטרדם ב-1907 ונפטר ב-1982. הוא היה חוקר מקרא; מקרא פירושו ספרי התנ"ך. לפני המלחמה למד ולימד בבית המדרש לרבנים באמסטרדם. בזמן המלחמה נכלא בווסטרבורק ואז בטרזין. בטרזין הוא עבד כספרן, מי שמטפל בספרים. הוא שרד וחזר להולנד אחרי המלחמה. הוא קיבל דוקטורט על תרגום עתיק...

עודכן ב-10.01.2026
3 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
ספר ירמיהו

ספר ירמיהו

ספר ירמיהו הוא ספר בתנ"ך. רוב הספר מכיל נבואות על חורבן. נבואה = הודעה על מה שעתיד לקרות מטעם אלוהים. ירמיהו היה נביא. אנשים וכמה מלכים כעסו עליו. לפעמים הוא ישב בכלא והיה עצוב. בחלקים של הספר יש גם סיפור על חייו. הספר מורכב מארבעה חלקים. נראה שהוא נאסף ממגילות ישנות. מגילות = דפים ישנים שגילגלו י...

עודכן ב-10.01.2026
4 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
ביבליה

ביבליה

הביבליה (Biblia) היא שם לכתבי הקודש של יהודים ונוצרים. זהו אוסף ספרים חשובים לדתות אלה. השם הגיע מהלטינית "biblia sacra" שפירושו "ספרים קדושים". המילה היוונית biblion פירושה "ספר". השם קשור לעיר בשם Byblos, שממנה הגיע הפפירוס. בתקופה העתיקה יהודים קראו לאוסף הספרים שלהם "מקרא". תנ"ך הוא קיצור של ת...

עודכן ב-11.01.2026
5 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
תבנית:ערך מומלץ 30 בינואר 2006

תבנית:ערך מומלץ 30 בינואר 2006

ספר יהודית הוא ספר שלא נכלל בתנ״ך של היהודים. הוא מדבר על תקופת הפרסים בארץ ישראל. זה קרה בין המאה ה-6 לה-4 לפני הספירה. הספר נכתב בעברית. הוא נשמר לראשונה בתרגום ליוונית שנקרא תרגום השבעים. חכמים בשם הגאונים הכירו אותו בגרסה סורית. היום הטקסט העברי אבד. כנסיות קתוליות ואורתודוקסיות רואות את יהודית...

עודכן ב-11.01.2026
2 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
הקספלה

הקספלה

הקספלה (משמעותה "משושה") היא מהדורת מקרא עם שישה טורים. היא נוצרה על־ידי אוריגנס בקיסריה באמצע המאה השלישית. הטורים היו כך: 1. הטקסט בעברית 2. תעתיק ביוונית (כתיבת צלילי העברית באותיות יווניות) 3. תרגום יווני של עקילס 4. תרגום יווני של סימכוס 5. תרגום השבעים (תרגום יווני ישן) 6. תרגום יווני של תאוד...

עודכן ב-11.01.2026
3 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
תהילים קנ"א

תהילים קנ"א

(ב) קטן הייתי מן אחי וצעיר מבני אבי. '''תהילים קנ״א''' המזמור נמצא בגרסה יוונית ובגרסה עברית שנמצאה בקומראן ב-1956. הוא לא נמצא בתנ"ך העברי הרגיל. המזמור מספר על דוד שהיה רועה צאן וניגן לשבח את ה׳. הוא אומר שאנשים גדולים לא שמו לב אליו, אבל ה׳ כן שמע. דוד ניגן בעוגב וכינור. כשהיה לבד עם הצאן חשב...

עודכן ב-11.01.2026
8 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
הברית הישנה

הברית הישנה

הברית הישנה הוא החלק הראשון של ספרי הקודש בנצרות. הוא מכיל את כל ספרי התנ"ך, אבל לפעמים בסדר שונה. חלק מהכנסיות הוסיפו גם "ספרים חיצוניים". ספרים חיצוניים, אלה ספרים שלא כל הקבוצות היהודיות ראו כחלק מהתנ"ך. השם "הברית הישנה" מגיע מהמילה ברית. ברית, הסכם בין אנשים או בין העם לאל. נוצרים אומרים שי...

עודכן ב-12.01.2026
4 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
ספר יהודית

ספר יהודית

"ספר יהודית" הוא ספר חיצוני. זה אומר שהוא לא חלק מהתנ"ך היהודי. הגרסה החשובה שלו שמרה בתרגום השבעים. תרגום השבעים הוא תרגום ליוונית. הסיפור מספר על אישה בשם יהודית. היא אלמנה ועשירה. בארץ בא צבא גדול בראשות הולופרנס. הם קיבלו הערים ונכנסו למחנה גדול. הולופרנס הקיף עיר שנקראה בתוליה. התושבים פחדו....

עודכן ב-12.01.2026
4 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
תבנית:הידעת? 5 בינואר - סדרה 2

תבנית:הידעת? 5 בינואר - סדרה 2

כשמשפשפים צמר בענבר נוצר מטען חשמלי. מטען חשמלי, כוח שגורם לחומרים למשוך או לדחות זה את זה. היוונים קראו לענבר 'אלקטרון'. בתרגום התורה ליוונית במאה השלישית לפני הספירה קראו למילה 'חשמל' אלקטרון. מאוחר יותר חידשו את המילה 'חשמל' בעברית כדי לקרוא כך ל־electricity....

עודכן ב-12.01.2026
3 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
תרגומי התנ"ך

תרגומי התנ"ך

לפני שנים רבות תרגמו את התנ"ך משפת המקור לשפות אחרות. יהודים בתחילה תרגמו ליוונית וארמית. זה קרה כי אנשים כבר לא דיברו עברית ימי־יום. תרגומים נעשו על־ידי יהודים ועל־ידי נוצרים. תרגום של נוצרים כולל לעיתים גם את הברית החדשה. תרגום של יהודים בדרך־כלל נשען על הטקסט העברי. אחת הגרסאות המוכרות נקראת "א...

עודכן ב-11.01.2026
4 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
ספר מקבים א'

ספר מקבים א'

ספר מקבים א' מספר על מרד יהודים בתקופת השלטון היווני שנקרא סלאוקי. זהו סיפור על משפחת החשמונאים שהנהיגה את המרד. כנסיות נוצריות מסוימות שמרו את הספר בספריה שלהן. ביהדות הוא לא נכלל בתנ"ך. העלילה מתחילה כשמלך יווני אוסר מנהגים יהודיים ומנסה לכפות תרבות זרה. מתתיהו וכמה בנים שלו בורחים והקימו מרד. י...

עודכן ב-11.01.2026
2 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
תוספות לספר דניאל

תוספות לספר דניאל

בתרגום השבעים יש שלוש תוספות לספר דניאל. הן אינן בטקסט העברי המסורתי. שלוש התוספות הן: תפילת עזריה ושירת שלושת הנערים בכבשן, סיפור שושנה, וסיפור בל והתנין. בתרגומים מסוימים הן מופיעות כפרקים נפרדים. החוקרים לא יודעים בדיוק מתי נכתבו התוספות. הן נשמרו בעיקר דרך תרגומים יווניים ולטיניים. בפרק זה של...

עודכן ב-12.01.2026
4 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
תוספות למגילת אסתר

תוספות למגילת אסתר

תוספות למגילת אסתר הם קטעים שנוספו בספר ברוח אחרת. הן הופיעו קודם כל בתרגום השבעים, כלומר בגרסה יוונית של הספר. קטעים אלה אינם חלק מהטקסט העברי המסורתי, שנקרא המסורה. בתרגום היווני יש 280 פסוקים, ומתוכם 107 נוספים שלא נמצאים בעברית. התוספות הוכנו לפני כמעט 2,000 שנה, במאה ה־1 לפני הספירה ובמאה ה־1 ל...

עודכן ב-10.01.2026
4 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
אורית

אורית

אורית (בגעז: ኦሪት) משמעותו בעברית "חוק" או "תורה". שם זה שייך לשמונה הספרים הראשונים בביבליה של הכנסייה האתיופית. הם כוללים את חמשת הספרים הראשונים, ועוד את יהושע, שופטים ורות. התרגום לגעז נעשה בעיקר לפי תרגום השבעים. תרגום השבעים הוא תרגום ליוונית. זה נעשה בערך בין המאה ה-5 וה-7, אחרי שאקסום הפכה...

עודכן ב-12.01.2026
4 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
הספרים החיצוניים

הספרים החיצוניים

הספרים החיצוניים הם ספרים ישנים שנכתבו ברובם בידי יהודים בזמן בית שני. (בית שני: התקופה לפני ואחרי חורבן בית המקדש השני.) הם לא נכללו בתנ"ך ביהדות. (תנ"ך: ספרי הקודש של היהודים.) חלק מתרגומיהם נכנסו לתוך הברית הישנה של נוצרים. הרבה מהם נכתבו בעברית. חלקים נכתבו בארמית וביוונית. היו שמורים בתרגומים...

עודכן ב-11.01.2026
4 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
עירד

עירד

עירד הוא אדם שמוזכר בתנ"ך. (תנ"ך = ספרי היהדות) הוא בנו של חנוך. הוא נכדו של קין. הוא אביו של מחויאל. עירד מוזכר בפסוק אחד בלבד. אין וודאות מה משמעות השם עירד. יש כמה רעיונות פשוטים. בארמית יש מילה "ערק" שפירושה "ברח" (הלך משם). בערבית יש צורה ע'רד שפירושה "צייץ" (קול ציפורים). בתרגום הישן ליוונ...

עודכן ב-11.01.2026
4 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
מנשה

מנשה

מנשה הוא הבן הבכור של יוסף. אמו נקראה אסנת. הוא נחשב הקדמון לשבט מנשה. בספר בראשית מנשה מופיע ברשימת בנים של יעקב. בתרגום ליוונית מוסיפים שבניו ומכיר וגלעד. השם מנשה קשור למילה שפירושה "הִשְׁכִּיחַ". רעיון זה אומר שיוסף שכח את הצרות כשהבן נולד. זאת דרך להסביר את השם. יעקב בירך את בני יוסף, מנשה ו...

עודכן ב-11.01.2026
3 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
שלח (דמות מקראית)

שלח (דמות מקראית)

שלח הוא דמות בתנ"ך. הוא בנו של ארפכשד ואב של עבר. על פי המסורת הוא חי 433 שנה. כשהיה בן 30 נולד לו עבר. הוא היה עדיין בחיים כשנולד יעקב. במסורת המוסלמית קוראים לו צאלח. נביא הוא איש דתי מיוחד. השם מגיע מאכדית. אכדית היא שפה מאוד ישנה. המילה בערבית של אז אומרת "תעלות מים". בעברית קרובה המילה "שי...

עודכן ב-11.01.2026
4 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
עבר (דמות מקראית)

עבר (דמות מקראית)

עבר היה הבן של שלח. הוא היה אב לשלושה עיקריים: פלג ויקטן. בלוח העמים (טבלה בתנ"ך שמספרת על עמים) כתוב שעבר הוא אב קדמון של עמים רבים. גם עם ישראל נזכר כחלק מזה. נולד בשנת א'תשכ"ג (2038 לפנה"ס). לפי המסורת חי 464 שנים ומת בשנת ב'קפ"ז (1574 לפנה"ס). בתרגום יווני עתיק כתוב שהוא חי 404 שנים. עבר נקבר...

עודכן ב-10.01.2026
3 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
פלג (דמות מקראית)

פלג (דמות מקראית)

פלג הוא דמות בתנ"ך. הוא מוזכר בספר בראשית י', כ"ה. הוא היה בנו של עבר ואח של יקטן. בנו המפורסם הוא רעו. לפי המסורת חי 239 שנה. אביו קרא לו פלג כי "נפלגה הארץ", כנראה כשבמגדל בבל אנשים התחלקו ודיברו בשפות שונות. אשתו נזכרת בשם לבנה בת שנער או לומנה בת שנער....

עודכן ב-10.01.2026
3 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
ארפכשד

ארפכשד

ארפכשד הוא דמות בתנ"ך. הוא הבן השלישי של שם. שם הוא בנו של נח. חלק מהספרים העתיקים אומרים שהוא אב לעם הכשדים. הכשדים היו עם קדום. אחיו היו עילם, אשור, לוד וארם. זה מה שכתוב ברוב המקומות. בנו של ארפכשד נקרא שלח. יש גם כתובים שמוסיפים שם נוסף, קינן. ארפכשד נולד שנתיים אחרי המבול. המבול זה סיפור על...

עודכן ב-12.01.2026
4 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
מגילת אסתר

מגילת אסתר

מגילת אסתר היא סיפור במקרא. סיפור זה מסביר את חג הפורים. היה מלך בשם אחשוורוש. המלך בחר אסתר, נערה יהודייה, להיות המלכה. מרדכי היה בן־דודה ודאג לה. המן, איש חשוב בארמון, כועס על מרדכי. המן רוצה להרוג את כל היהודים. הוא זורק פור, שזה להטיל גורל כדי לבחור יום רע, ונקבע י"ג באדר. אסתר פוחדת אך מח...

עודכן ב-09.01.2026
2 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
דוד וגוליית

דוד וגוליית

דוד היה נער רועה צאן. גוליית היה לוחם ענק מהפלשתים (עם שכן של ישראל). הם נלחמו בעמק האלה. דוד השתמש בקלע ואבן וניצח. הפלשתים תקפו את ישראל. הם עמדו על הר אחד והישראלים על הר שני. גוליית קרא כל יום ארבעים יום שאיש ייצא לקרב-אדם כדי לקבוע מי ינצח. דוד בא להביא מזון לאחיו שבלחימה. הוא שמע על הפרס ...

עודכן ב-10.01.2026
2 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
שלום בן יבש

שלום בן יבש

שַׁלּוּם בֶּן יָבֵשׁ היה מלך קטן על ממלכת ישראל לפני הרבה שנים. לפי המסורת זה קרה בערך ב-747 לפני הספירה. הוא הגיע לשלטון אחרי שאחר המלך הקודם הפסיק לשלוט. יש פסוק שאומר "קבל־עם". זו מילה קשה. יש אנשים שחושבים שזה אומר "לפני העם". אחרים קוראים זאת כשם מקום. השם "בן־יבש" יכול להראות שהוא בא מיבש־גל...

עודכן ב-09.01.2026
4 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
זכריהו בן ירבעם

זכריהו בן ירבעם

זכריהו בן ירבעם היה מלך בממלכת ישראל. הוא שלט בערך בשנים 748, 747 לפני הספירה. אחרי מות ירבעם השני הממלכה נחלשה. זכריה עלה לכס המלוכה. הוא נהרג אחרי שישה חודשים. בית יהוא הושמד. המילה קבל-עם מופיעה רק פעם אחת בתנ"ך. בתרגום הארמית כתבו "קדם עמא", כלומר 'נגד העם' או 'לעיני העם'. זה יכול להצביע על מקו...

עודכן ב-09.01.2026
3 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
וולגטה

וולגטה

וולגטה (Vulgata) היא תרגום של הספרים הקדושים ללטינית. ללטינית זו קראו בשפות של זמנים עתיקים. בסוף המאה הרביעית תרגם אדם בשם הירונימוס הרבה מהספרים. הוא ידע עברית ויוונית. הוא עבד במשך שנים והכין תרגום קרוב למקורות בעברית. חלק מהספרים בברית החדשה לא תורגמו על ידו. אנשים אחרים ערכו אותם מאוחר יותר....

עודכן ב-11.01.2026
4 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
תרי עשר

תרי עשר

תְּרֵי עֲשַׂר הוא ספר בתנ"ך. הוא מכיל שנים־עשר ספרי נבואה קצרים. נבואה, מסר שמביא נביא, אדם שמדבר בשם אלוהים. הסיבה שאספו אותם יחד היא שהספרים קצרים ולא רצו שיעלמו. הספר נמצא אחרי יחזקאל במבנה התנ"ך. חלק מהנביאים הם מתקופת בית ראשון, ודוגמאות מוכרות הן הושע, יואל, עמוס, יונה ומיכה. חלק אחר שייך ...

עודכן ב-09.01.2026
2 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
שירת האזינו

שירת האזינו

שירת האזינו הוא שיר בספר דברים. משה אמר את השיר לפני מותו. ה' רצה שיקראו אותו כדי להזכיר לעם את הדרך הנכונה. השיר פונה לשמים וארץ שיהיו עדים. הוא מזכיר יציאת מצרים וכניסה לארץ. ה' כועס כי העם השתחווה לאלים אחרים. אז ה' מסתיר את נוכחותו (שכינה). העמים מכים בישראל, אבל בסוף ה' מנחם ומבטיח גאולה בעתיד...

עודכן ב-10.01.2026
2 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות
איגרת ירמיהו

איגרת ירמיהו

איגרת ירמיהו הוא מכתב עתיק של 72 פסוקים. (איגרת = מכתב, פסוק = שורה בתנ"ך) המכתב מיוחס לירמיהו, אך כנראה אינו נכתב על ידו. הוא נועד לעמלים בגלות בבבל. (גלות = כשקבוצה מוזזת מארצה) האיגרת אומרת לא לעבוד אלילים. (אלילים = פסלים שאנשים עבדו להם) אלילים חסרי חיים. הם לא יכולים לזוז או לעזור. קטע מהאי...

עודכן ב-10.01.2026
4 צפיות
זמן קריאה: 8 דקות